blog translations - aicle (vocalist: emiru) (21/2)
Thursday, March 8, 2012 @ 11:20 PM
0 comment(s)
Original:
2012-02-21 16:26:21
最近のはなし
ひさしぶり。
色々考えて生きていました。
心配してくれた子はありがとう。
そうでもない子は、まぁ良くわからないけどありがとう。
やっぱりね
ブログはあまり書けませんでした。
まずファンクラブ旅行いってきました。素敵でした。
昨日はラストワンマンの最終リハーサルでした。
なんていうか
つまりは僕らの最後のリハーサルでした。
全部が最後。
練習も最後。
打ち合わせも最後。
馬鹿な口喧嘩も最後。
タバコ休憩も最後。
最近ね
「最後」がいっぱいです。
こんな気持ちは初めてです。
ラストワンマン前日。
今日は夕方からインストアイベントを池袋で行わせて頂きます。
もちろん、僕らの最後の音源です。
まぁ過去音源集みたいな、PV集みたいなモノです。
そんなベスト盤です。
全国の皆様もどうぞ。
なんていうか、宝物。
僕にとっては形に出来る思い出なんです。
たくさん歌を歌ったもんだ。
きっと
愛狂います。って
色んなヒトのおかげで生きることが出来てる。
言葉にしたら勿体ないくらい「感謝」ですね。
いや
何を語りたいわけでもないし。上手く文章に出来そうもないけど。
ひとつだけ。
僕から
ミンナへ希望…
これだけ
伝わればいいです。
今日のイベント、明日のワンマン来られるヒトは
アナタなりの「有意義」を全うしてください。
来られないヒトも。
大丈夫。
ココロは繋がってる。
僕は信じてる。
届けてください。
アナタの気持ちを
全部、受け取りたいです。
以上です。また。
***
My Translation :
[ The Recent Talk ]
It's been a long while.
I have been living and thinking about various things.
To those who have been worried about me, thank you.
Even to those who weren't, well I don't really know, but still, thank you.
As expected,I couldn't write much on the blog.
First of all, I went on a trip with the fan club. It was great.
Yesterday, it was the last rehearsal for the last one man live.
What do you call that?
In other words, it was our last rehearsal.
It is the last for everything.
Even practicing is the last.
It would also be the last meeting.
It would also be the last of stupid quarrels.
It would also be the last of smoking break time.
Recently, it has only been about "lasts".
This is the first time I am experiencing this feeling.
The day before the last one man live.
Today, I was invited to the in-store event at Ikebukuro from evening time onwards.
Of course, it would be the last of our sound source.
Well, it's something like the past sounds, something like a PV collection.
That sort of best record.
Everyone throughout the whole nation, please.
This is something like, a treasure.
For me, it is a form of recollections.
Having sang many songs too.
I'm sure that Aicle was able to keep living thanks to various people.
If it were to be expressed through words, "Thanks" would be too unworthy.
No, there isn't anything in particular that I would like to tell either.
I can't seem to put it well through text either.
Only one thing,
From me, to everyone - hope.
Just this, it would be good if I could convey this.
The people who are coming to today's event and tomorrow's one man live,
Please fulfill the "meaningful" part on your own.
Even those who are unable to come, it's alright.
Since our hearts are connected, I will continue to believe.
Please send it to me.
I want to receive all of your feelings.
That's all. See you again.
Labels: Aicle